Хто кому родич: назви сімейних зв’язків, або хто з родичів ким доводиться

Назви сімейних зв’язків, або хто з родичів ким доводиться.

Чоловік – чоловік по відношенню до жінки, з якою він одружився.

Дружина – жінка по відношенню до чоловіка, з яким вона одружилась.

Свекор – батько чоловіка.

Свекруха – мати чоловіка.

Тесть – батько дружини.

Теща – мати дружини.

Дівер – брат чоловіка.

Шуряк або шваґро – брат дружини.

Зовиця – сестра чоловіка.

Своячка – сестра дружини.

Свояк – чоловік своячки.

Зять – чоловік дочки, чоловік сестри, чоловік зовиці.

Невістка – дружина брата, дружина сина для його матері, дружина одного брата по відношенню до дружини іншого брата; уживається також замість зовиця, своячка.

Сват – батько одного з подружжя по відношенню до батьків іншого.

Сваха – мати одного з подружжя по відношенню до батьків іншого.

Дід (дідусь) – батько батька або матері.

Бабуся (бабця) – мати батька або матері.

Двоюрідний дід – дядько батька або матері.

Двоюрідна бабуся – тітка батька або матері.

Онук (онучка) – син (дочка) дочки або сина по відношенню до діда або бабусі.

Відповідно двоюрідний онук (онучка) – син (дочка) племінника або племінниці.

Племінник (племінниця, небога) – син (дочка) брата або сестри (рідних, двоюрідних, троюрідних). Відповідно дитина двоюрідного брата (сестри) – двоюрідний племінник, троюрідного брата (сестри) – троюрідний племінник.

Онучатий племінник (племінниця) – онук (онучка) брата або сестри.

Дядько (дядечко) – брат батька або матері, чоловік тітки.

Тітка (тітонька) – сестра батька або матері по відношенню до племінників. Дружина дядька по відношенню до його племінників.

Єдиноутpобні (брат, сестра) – мають спільну матір.

Єдинокpовні (брат, сестра) – мають спільного батька, але різних матерів.

Зведені (брат, сестра) – брат (сестра) по вітчимові або мачусі.

Двоюрідний брат – родич по дідові або бабусі з дітьми їх синів і дочок.

Троюрідний брат – син двоюрідного дядька або двоюрідної тітки.

Двоюрідна сестра – дочка рідного дядька або рідної тітки.

Троюрідна сестра – дочка двоюрідного дядька або двоюрідної тітки.

Кум, кума – хрещений батько і мати по відношенню до батьків хрещеника і один до одного.

Мачуха – дружина батька по відношенню до його дітей від іншого шлюбу, нерідна мати.

Вітчим – чоловік матері по відношенню до її дітей від іншого шлюбу, нерідний батько.

Пасинок або пасерб – нерідний син одного з подружжя, що доводиться рідним іншому.

Падчерка або пасербиця – нерідна дочка одного з подружжя, що приходить рідною іншому.

Приймальний батько (мати) – що усиновили, удочерили кого-небудь.

Приймальний син (дочка) – усиновлені, удочерені кимось.

Приймальний зять (приймак) – зять, що прийнятий в сім’ю дружини, живе в будинку дружини.

Є й інші, віддаленіші ступені спорідненості, про які зазвичай говорять, що це “сьома (десята) вода на киселі”. Названі терміни та їх значення приводять словники сучасної літературної мови. Проте далеко не всі ці слова однаково вживані в даний час. Вони зрозумілі людині, але не обов’язково входять в її активний словниковий запас. Більше вживаються описові: брат дружини, а не шуряк, шваґро, дружина брата, а не невістка і т.д.

Колись у східних слов’ян термінів спорідненості було ще більше. Існували спеціальні слова для позначення “дядько по батькові” – строй(стрий) і “дядько по матері” – уй (вуй, вой, вуйко), витіснені згодом загальним дядько. Замість сестринич, сестринець, сестрич “племінник по сестрі”, синовиця “племінниця по братові” в літературній мові стали уживатися племінник і племінниця.

Шукайте деталі в групі Facebook


Загрузка...

Джерело.